So I have noticed that our readership has recent decreased from 1 to 0. Even with my limited public education math skills, I know that this is a decrease of 100%, and 100% is quite a lot. In fact, I never thought that my blog would have 100% anything, at least not without cheating off of the blog next to it (and, considering that the blog next to it is 'Hot Asian Cuties', I don't know that cheating off of it is necessarily a good idea- like cheating off of the stoner in the back row who shows up once a quarter just because he got so stoned, he forgot to run when the truant officer came knocking). So, basically, 100% is a lot. So, after consulting with a panel of experts (including such well respected individuals as myself and my dog; my wife was at the grocery store at the time and, therefore, forfeited her vote, as well as any consulting fee), I decided that this 100% drop was not based on the fact that nothing new has been posted here since April, but more so because, despite the best effort of Google to translate this thing, the Frog Blog just doesn't appeal to the international audience. Therefore, in a cheap attempt at attracting more traffic to this dusty space, I will now post this paragraph in numerous languages, a virtual tour of the International Internets, or, as the French would say, "autour de mon épouse". At least, that's what my translating program says is "around the world". With no further ado, I now turn the Frog Blog into the UN of film criticism, where Jennifer Connelly acts as Secretary General and never a star is given.
First, Spanish:
He notado tan que nuestro número total de lectores tiene reciente disminuido a partir de la 1 a 0. Incluso con mis habilidades limitadas de la matemáticas de la enseñanza pública, sé que ésta es una disminución de 100%, y 100% estoy bastante. De hecho, nunca pensé que mi blog tendría 100% cualquier cosa, por lo menos no sin el engaño apagado del blog al lado de él (y, considerando que el blog al lado de él es ' Asiático caliente Cuties' , I don' t sabe que el engaño apagado de él es necesariamente una buena idea como el engaño apagado de la deshuesadora en la fila trasera que aparece una vez un cuarto apenas porque él consiguió así que empedró, él olvidó funcionar cuando vino el oficial del truant golpeando). Así pues, básicamente, 100% está mucho. Así pues, después de consultar con un grupo de expertos (tales incluyendo pozo - individuos respetados como mismo y mi perro; mi esposa estaba en el colmado en ese entonces y, por lo tanto, perdido su voto, así como cualquier honorario asesor), decidía que esta gota del 100% no fue basada en el hecho que nada nuevo se ha fijado aquí desde abril, pero más tan porque, a pesar de el mejor esfuerzo de Google para traducir esta cosa, el blog apenas doesn' de la rana; súplica de t a la audiencia internacional. Por lo tanto, en una tentativa barata en la atracción de más tráfico a este espacio polvoriento, ahora fijaré este párrafo en idiomas numerosas, un viaje virtual de los Internet internacionales, o, como el francés diría, " épouse" de autour de lunes;. O, por lo menos, that' s qué mi programa que traduce dice es " en todo el mundo ". Sin dificultad adicional, ahora doy vuelta al blog de la rana en la O.N.U de las críticas de la película, donde actúa Jennifer Connelly mientras que nunca dan el secretario general y una estrella.
Now, with a few clicks of my mouse, let us invite our French cousins to break baguette with us by translating the above paragraph into French:
J'ai remarqué tellement que notre nombre total de lecteurs a handicapé récent à partir de la 1 à à 0. Même avec mes habilités limitées de de ce qui est mathématiques de l'enseignement public, je sais que celle-ci est une diminution de de 100%, et 100% je suis assez. De fait, je n'ai jamais pensé que mon blog aurait 100% toute chose, au moins non sans la tromperie éteinte du blog à côté de lui (et, en considérant que le blog à côté de lui est ' ; Asiatique il réchauffe Cuties' ; , I don' ; t sait que la tromperie éteinte de de lui est nécessairement une bonne idée comme la tromperie éteinte du dénoyauteur dans la file arrière qui apparaît une fois une place à peine parce qu'il a obtenu ainsi qu'empedró, il a oublié fonctionner quand est venu le fonctionnaire du truant frapper). Par conséquent, principalement, 100% est beaucoup. Par conséquent, après avoir consulté un groupe d'experts (tels en incluant puits - individus respectés comme même et mon chien ; mon conjoint était dans celui comblé dans celui-là alors et, par conséquent, perdu son vote, ainsi que tous honoraires consultatifs), décidaient que cette baisse de de 100% n'a pas été basée le fait qui nage nouveau s'est ici fixé depuis avril, mais plus tellement parce que, malgré le meilleur effort de Google pour traduire cette chose, le blog à peine doesn' ; de la grenouille ; requ7te de t à l'audition internationale. Par conséquent, dans une tentative bon marché dans l'attraction de davantage de trafic à cet espace poussiéreux, je fixerai maintenant ce paragraphe dans des langues nombreuses, un voyage virtuel de l'Internet internationaux, ou, comme le français il dirait, " ; épouse" ; d'autour de lundi ;. OU, au moins, that' ; s ce que mon programme qu'il traduit dit est " ; partout dans le monde " ;. Sans difficulté additionnelle, je donne maintenant retour au blog de la grenouille dans l'O.N.U des critiques du film, où agit Jennifer Connelly tandis que ne donnent jamais le secrétaire général et une étoile.
In the interest of world peace, as well as desperation for blog hits, let us now try Russian:
J' замечено так много что наш полный число читателей имеет недавнюю с ограниченными возможностями персону от 1 с до 0. Даже при мои способности ограничиваемые что математически l' государственное образование, я знаю что это одно уменьшение 100%, и 100% я достаточно. В действительности, I n' всегда подумал что мой блог будет иметь 100% любая вещь, хотя бы не без потухшего очковтирательства блога около его (и, путем рассмотрение что блог около его ' ; Азиат он нагрюет Cuties' ; , I don' ; T знает что потухшее очковтирательство к ему обязательно хорошая идея как потухшее очковтирательство denoyautor в комплекте предшествующих номеров который появляется parce qu' места раз едва ли; он получил qu' таким образом; empedró, он забыл действовать когда пришел государственный служащий от truant, котор нужно поразить). Следовательно, главным образом, 100% много. Следовательно, позже советующ с d' группа; специалисты (такие путем включать наилучшим образом - индивидуалов уважаемых как такие же и моя собака; мое супруг находилось в том заполненном внутри что одно после этого и впоследствии потеряло свой вотум, как все комиссионные за консультацию и совет), решило что это падение 100% n' факт не был основан который плавает новое s' фиксирует здесь с Эйприл, но так много потому что, несмотря на самое лучшее усилие Google перевести эту вещь, блог едва ли doesn' ; лягушка; requ7te t к l' международный слух. Следовательно, в дешевой попытке в l' привлекательность больше движения к этому пылевоздушному космосу, я теперь зафиксирую этот параграф в много языков, фактически рейс l' International интернета, или, как франчуз оно сказал бы, " ; épouse" ; d' вокруг понедельник;. ИЛИ, хотя бы, that' ; S что моя программа qu' оно переводит как " ; везде в мире " ;. Без дополнительного затруднения, я теперь даю для того чтобы возвратить к лягушке блога в l' O.N.U критиков пленки, где Дженнифер Connelly действует пока никогда не давайте генеральный секретарь и звезду.
Now, although they started two (count 'em) World Wars, we can still offer to lift a stein to our German brothers and sisters:
J' beachtet soviel, dass unser komplettes die Zahl Lesern neues mit der begrenzten Möglichkeitperson von 1 s bis 0. sogar mit meinen Fähigkeiten hat, begrenzte das mathematisch von l' Unterrichtswesen, weiß ich, dass diese eine Abnahme um 100% und 100% ich genügend sind. In der Wirklichkeit I n' dachte immer, dass mein [Blog] 100% jede mögliche Sache hat, mindestens nicht ohne ausgestorbenen Betrug [bloga] nahe ihm (und, durch Weise die Prüfung der von [Blog] nahe seinem ' ; Asiatisch es [nagryuet] Cuties' ; , I don' ; T kennt diesen ausgestorbenen Betrug zu ihm obligatorisch eine gute Idee als ausgestorbener Betrug von denoyautor im kompletten Satz der vorhergehenden Zahlen, die er parce von qu' aussieht; der Ort von Zeiten kaum; er erreichte qu' so; empedró, vergaß er, als zu fungieren es Zivilmittel vom Truant ankam, es war, welches notwendige zu schlagen). Infolgedessen 100% hauptsächlich ist es viel. Infolgedessen ist es später als [sovetuyushch] von d' Gruppe; Fachleute (so durch Weise, auf die beste Art einzuschließen - Einzelpersonen respektiert als die selben und mein Hund; mein Ehemann war in dem gefülltes Innere, das eins, nachdem dieses und nachher verloren seiner Abstimmung, als alle Beratungsgebühr), dass dieser Tropfen 100% n' löste; Tatsache basierte nicht, der es neues s' schwimmt; sie regelt hier mit April, aber also ist viel weil, trotz der Bemühung von Google besser, diese Sache kaum zu bringen, [Blog] doesn' ; Frosch; requ7te t bis l' internationales Gerücht. Infolgedessen im preiswerten Versuch in l' Reiz ist mehr, als Bewegung zu diesem staubigen Raum, ich jetzt diesen Punkt in viele Sprachen, wirklich die Reise von l' regelt; International des Internets oder als [franchuz] es würde, " sagen; ; épouse" ; d' ganz um Montag;. ODER mindestens that' ; S dieses mein Programm von qu' es bringt als " ; überall im Welt" ;. Ohne die zusätzliche Schwierigkeit gebe ich jetzt, um zum Frosch von [bloga] in l' zurückzukommen; O.N.U der Kritiker des Filmes, in dem durch Jennifer Connelly Taten bis jetzt nie Generalsekretärstern geben.
And since, I'm sure, very shortly, they will probably own this blog, or at least be producing a knock-off version of it, we, like the Olympics, will face east to our Chinese friends:
J' 著名一样我們的有完全數字讀者新以從1 s的有限的可能性人到0。甚而與我的能力的事實從l'數學上限制了; 我知道教育這些在100%和100% I.附近是充足的減退。 在現實中我n' 總是認為我[博克] 100%有每件可能的事,不至少,不用成為的绝種欺騙[bloga]關閉它(和,由方式[博克]關閉的考試它的' ; 亞洲人它[nagryuet] Cuties' ; I don' ; T知道這成為绝種欺騙對它必須一個好想法作为denoyautor成為的绝種欺騙在先的數字的完整集的,他qu' parce; 看; 堅硬时期地方; 它到達了qu' 如此; empedró,他,起作用它何時到達了玩忽職守者的民用手段,忘記它是觸擊,必要)。 结果100%主要是它。 结果從d'比[sovetuyushch];; 小組; 專家(如此由方式包括在最佳的種類-作為同樣和我的狗的個體尊敬; 我的丈夫是由于作為這下落100% n'的所有咨询费被填裝裡面,團結,在和它之後失去了這它的选票之後); 解決; 事實未根據,那它新的s' 游泳; 它調控這裡與4月,但是因而是,因為,儘管googles努力更好,這件事幾乎不帶來, [博克] doesn' ; 青蛙; requ7te t到l' 國際謠言。 结果在l'的低廉嘗試; 吸引力比對這個多灰塵的區域的運動現在是更多, I這點入許多語言,真正地旅途l' 調控; 國際互聯網或作为[franchuz]它,一" 說; ; épouse" ; d' 完全地在星期一附近;。 或者至少that' ; qu'這個我的節目S; 它帶來作為" ; 到處在Welt" ;。 沒有另外的困難我給,現在青蛙[bloga]在l' 返回; 影片的評論家的O.N.U,由詹尼弗・ Connelly行動到現在不要給秘書長星。And, finally, since it is always good to come back home again, we'll jam that paragraph through one more translation, back to English:
J' Renowned we have the complete digital reader equally newly by from 1 s limited possible person to 0. Even and my ability fact from l' In mathematics limited; I knew that educates these nearby 100% and 100% I. is the sufficient decrease. In reality my n' Always thought that I [Bork] 100% have each possible matter, not at least, does not need into to become extinct deceives [bloga] to close it (and, [Bork] closes by the way takes a test its ' ; Asian it [nagryuet] Cuties' ; I don' ; T knew that this becomes becomes extinct the deceit to a good idea become to it as denoyautor becomes extinct the deceit in the first digital complete collection, his qu' parce; Looking at; Hard time place; It arrived at qu' So; empedró, did he, when have an effect it to arrive at the being derelict civil method, forgot that it was strikes, necessity). The result 100% are mainly it. Result from d' Compared to [sovetuyushch]; ; Group; The expert (so including - takes same and my dog's individual respect by the way in the best type; My husband is because takes this whereabouts 100% n' Inside all consultation spend are filled, unity, in has lost this its ballot afterward after it); Solution; The fact has not acted according to, then its new s' Swimming; It regulates here with April, but therefore is, because, although googles is diligently better, this matter does not bring nearly, [Bork] doesn' ; Frog; requ7te t to l' International rumor. Result in l' Inexpensive attempt; The attraction compared to this dust's region's movement now is more, I this enters many languages, truly journey l' Regulation; The internet or takes [franchuz] it, " Saying; ; épouse" ; d' Completely nearby Monday; . Or at least that' ; qu' This my program S; It brings takes " ; Everywhere in Welt" ; . Other difficulty I have not given, now frog [bloga] in l' Returns; Movie critic's O.N.U, moves from Jennifer Connelly to the present do not give secretary the comet.
Ah, if that is not poetry existing in international harmony, I don't know what is. It's a small world after all. I think this goes for once and for all to prove the one universal fact: "Jennifer Connelly" in any language, translates as "amazingly gorgeous".
As I always say, "Tuna whacks over spotted orange meat on [Bork Bork]".
Until we meet again in three months or so, arrivederci!
*The title was originally "The entry in which I attempt to appeal to an international audience" translated into Spanish then French then German then back to English then to Chinese then back to English, quite effectively, I might add, if I may say so myself.
2 comments:
YOU ARE MISSING THE POINT, ASS-MUNCH! SERIOUSLY, CHUPACABRA, FACT OR FICTION!
Previous poster- why so angry? Or is your caps lock stuck on by some sticky substance that got on your keyboard? Know that love will triumph over all, except maybe pepper-jack cheese. It would be a good fight, at least.
Post a Comment